БОТАНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ГЕРМЕТИЧЕСКОЙ МЕДИЦИНЫ П.
СЕДИРА,
ДОПОЛНЕННЫЙ В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ
А.В. ТРОЯНОВСКИМ
Этот
словарь содержит имена растений и некоторые указания на их элементарные
качественные соответствия с планетами и со знаками Зодиака (на случай применения
их), на способы приготовления, если таковое требуется, и на детали применения.
Время сбора всегда обозначено планетой и знаком Зодиака; это значит, что во
время сбора указанная планета должна находиться в данном знаке.
Само
собой разумеется, мы упомянули лишь ничтожно малое количество растений, ибо
единственная цель этого маленького словарика — дать пару примеров к изложенным
в тексте теориям.
ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
Настоящий
словарик дополнен мною из различных, частью иностранных, источников наиболее ценными,
с медицинской точки зрения, сведениями. В выборе этих лечебных средств пришлось
ограничиться растительным царством, а потому сюда не вошли рецепты магического характера,
в состав которых входят вещества минерального и животного миров. Этот пробел будет,
надеюсь, мною со временем пополнен. Кроме того, сюда включены дополнительные
данные касательно принадлежности растений каким-либо планетам. Чтобы выделить
эти указания от установленных автором, перед каждым из них имеется инициал
лица, которому принадлежит определение; так, например, указания, заимствованные
у Папюса и имеющиеся в его, не переведенном на русский язык, сочинении:
Papus
— «Magie pratique» — отмечены буквой Р; указания Пиобба, помешенные в книге
«Древняя высшая магия» (Piobb — «Formulaire de Haute Magie»),— сделаны буквой
П; указания немецкого ученого Ioba («Curiosen Wissenschafften»),— буквой I;
указания, имеющиеся у Duz’a — «Zodiologie Medicale» — буквой D.
Все
дополнения, мною сделанные, заключены в кавычки, и в конце каждого имеются ссылки
на авторов, у которых они заимствованы.
Там,
где являлось сомнение относительно латинского названия растения, — удержано его
французское наименование. (Во французском подлиннике латинских терминов не
имеется.)