На гербе Савинского района Ивановской
области изображен коробейник, или торговец-ходебщик вразноску и
вразвозку по городам, деревням и особенно ярмаркам, с книгами,
картинами, галантерейным и прочим товаром.
Этим промыслом на протяжении нескольких столетий занималась часть местных жителей. Они называли себя офенями. У них были свой быт, свои обычаи и главное, - свой язык "феня", на котором они ботали.
Этим промыслом на протяжении нескольких столетий занималась часть местных жителей. Они называли себя офенями. У них были свой быт, свои обычаи и главное, - свой язык "феня", на котором они ботали.
Мир офеней возник словно из ниоткуда и
ушел в никуда, оставив после себя лишь странный язык, который включает в
себя вместе с замысловато измененными русскими словами многочисленные
греческие, польские, тюркские, мордовские заимствования. Несмотря на то
что начиная с XIX века языком офеней занимались самые известные русские
языковеды, он сохранил массу загадок.
Происхождение слова "офеня" до конца не ясно. Некоторые исследователи считают наиболее вероятным его происхождение от "афинян". В XV веке на Русь переселилось значительное количество греков. Большинство из них занялось торговлей. И чтобы русским было понятнее, все они называли себя выходцами из Афин. "Афиняне" превратились со временем в "офинян" и затем в "офеней".
Происхождение слова "офеня" до конца не ясно. Некоторые исследователи считают наиболее вероятным его происхождение от "афинян". В XV веке на Русь переселилось значительное количество греков. Большинство из них занялось торговлей. И чтобы русским было понятнее, все они называли себя выходцами из Афин. "Афиняне" превратились со временем в "офинян" и затем в "офеней".
Судьба офеней неразрывно связана с судьбой русских скоморохов - особой касты народа.
Первое известное поселение бродячих торговцев и скоморохов появилось в последней трети XVII века в Шуе, куда они были поселены царским указом. По мере укрепления христианства на Руси возрастали гонения на скоморохов, и они стали переходить в ряды торговцев-разносчиков, осваивая офенский язык.
В последующие годы офени поселились в деревнях Шуйского, Ковровского, Вязниковского и Суздальского уездов. Именно в этих уездах Владимирской губернии в конце XVII века и возникла массовая офенская торговля в том виде, в каком и просуществовала практически до начала ХХ века. В пору расцвета офенской торговли этим языком владели, по весьма скромным оценкам, десятки тысяч человек.
Изучая язык офеней в двадцатых годах XIX века, Владимир Иванович Даль обратил внимание на то, что на фене слово "офест" означает крест, офениться - значит молиться, креститься, поэтому В. И. Даль полагает, что вернее всего толковать слово "офеня", как - крещеный, православный.
Среди районов наибольшего распространения офенского языка В. И. Даль называет Владимирскую, Костромскую, Тверскую, Калужскую, Рязанскую губернии.
Первое известное поселение бродячих торговцев и скоморохов появилось в последней трети XVII века в Шуе, куда они были поселены царским указом. По мере укрепления христианства на Руси возрастали гонения на скоморохов, и они стали переходить в ряды торговцев-разносчиков, осваивая офенский язык.
В последующие годы офени поселились в деревнях Шуйского, Ковровского, Вязниковского и Суздальского уездов. Именно в этих уездах Владимирской губернии в конце XVII века и возникла массовая офенская торговля в том виде, в каком и просуществовала практически до начала ХХ века. В пору расцвета офенской торговли этим языком владели, по весьма скромным оценкам, десятки тысяч человек.
Изучая язык офеней в двадцатых годах XIX века, Владимир Иванович Даль обратил внимание на то, что на фене слово "офест" означает крест, офениться - значит молиться, креститься, поэтому В. И. Даль полагает, что вернее всего толковать слово "офеня", как - крещеный, православный.
Среди районов наибольшего распространения офенского языка В. И. Даль называет Владимирскую, Костромскую, Тверскую, Калужскую, Рязанскую губернии.
В конце XIX-начале XX века языковеды
составляют словарики офенского языка, пытаются выяснить его
происхождение, в это время изучается и описывается быт, нравы и обычаи
офеней.
Сами офени называли себя масыками (масы - мы, масыги - свои, наши).
Был еще один вариант названия - музЫки. Крестьяне называли так их
потому, что владели они не только торговым ремеслом, но и передавали
наследие бродячих певцов и музыкантов, тех самых скоморохов. В
результате сложился целый пласт народной культуры в виде шуток,
прибауток и даже песен, выраженный на офенском языке. Кроме этого, офени
обладали многими знаниями и навыками, которые были необходимы при таких
длительных путешествиях. Это и врачевание-знахарство, и умение защитить
себя.
С мая по август офеня трудился на своем поле как обычный
крестьянин, а в сентябре, закупив товары на ярмарке, загружал их на
телегу или просто в заплечный короб и отправлялся в дальнюю дорогу.
Каждый офеня имел свой излюбленный маршрут, который пролегал по
преимуществу через деревни и села, в обход больших городов, где велика
была конкуренция со стороны купцов. Офенская торговля охватывала
практически всю Россию, доходила до самых отдаленных и глухих ее
пределов и проникала даже в Европу. Распродав весь товар, офеня на
ближайшей ярмарке закупал новый, успевая обернуть деньги иногда два, а
то и три раза за сезон.
Некоторые офени-хозяева в течение зимы
приезжали за новым товаром, привозя с собой рыбу, мед, восковые свечи,
сушеные плоды и "старину" - старинные образа, книги и другие вещи,
ценимые старообрядцами, и все это выменивали по приблизительному расчету
на лубочные картины и книги.
Подавляющее большинство офеней было
грамотным. Они умели не просто хорошо расхваливать товар, а много и
подробно о нем рассказывать. Они хорошо знали жития святых, изображенных
на иконах и содержание книг, которые продавали. Даже неграмотные офени
учились у грамотных товарищей запоминать названия и содержание книг.
Рассказчики-офени собирали вокруг себя множество народу, не забывая при
этом предлагать тот или иной товар. Рассказывая содержание книги в
красочных подробностях, настоящий офеня мог продать довольно дорогую по
местным меркам книгу даже неграмотному крестьянину (особенно, если в
книге были красивые иллюстрации).
Ну а офенский язык (тайноречие) помогал сохранить торговые секреты, тут же при покупателе обсудить с товарищем сделку.
Лох, мастырить, коцать, бухать, кимарить, халява, стрём, хилять, манатки, хилый, башлять, шиш, клёвый, шпаргалка... Эти странные слова сегодня живут в русском языке, напоминая об ушедшей культуре коробейников. У каждого из них своя история. Например, слово "лох" произошло из языка русских поморов. В Архангельской области так называли неповоротливую глупую рыбу. Это слово значило на фене нейтральное "любой чужой мужик, не офеня". Хотя уже тогда имело пренебрежительный оттенок: ведь офени заведомо считали себя образованнее, грамотнее и ловчее обычных селян-лохов.
Лох, мастырить, коцать, бухать, кимарить, халява, стрём, хилять, манатки, хилый, башлять, шиш, клёвый, шпаргалка... Эти странные слова сегодня живут в русском языке, напоминая об ушедшей культуре коробейников. У каждого из них своя история. Например, слово "лох" произошло из языка русских поморов. В Архангельской области так называли неповоротливую глупую рыбу. Это слово значило на фене нейтральное "любой чужой мужик, не офеня". Хотя уже тогда имело пренебрежительный оттенок: ведь офени заведомо считали себя образованнее, грамотнее и ловчее обычных селян-лохов.
Сегодня не осталось носителей
офенского языка. Но языковеды, краеведы проявляют большой интерес к
изучению этого удивительного явления. И с 2008 года в Савино проводятся
научно-краеведческие чтения "Офенство и история Савинского края". В них
принимают участие и сотрудники Дома ремесел "Заповедника народного быта"
(город Иваново), которые проводят мастер-классы по изготовлению
мазыкской игрушки. Делают ее, как и в прежние времена, специальным топориком, вот такая ювелирная "топорная" работа.
Фе́ня — язык, сформировавшийся на Руси в эпоху Средневековья и первоначально использовавшийся бродячими торговцами офенями. Офени создали новый язык, придумав новые корни и оставив традиционную русскую морфологию,
и использовали язык для общения «не для чужих ушей». Впоследствии язык
был перенят уголовной средой, и в настоящее время феней называется воровской жаргон (разговаривать на таком языке — «ботать по фене»).
Ещё одно русское профессиональное сообщество, предпочитавшее
использовать тайный язык — жгоны, заволжские «валяльщики» — изготовители
валенок.
* * *
Арго́ (от фр. argot) — язык
какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся
специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не
имеющий собственной фонетической и грамматической системы.
Не следует путать жаргон и арго. Жаргон обычно имеет профессиональную прикреплённость, арго же может употребляться вне зависимости от профессии. Например,
в современном французском языке многие слова арго используют как
молодежь из бедных кварталов, так и менеджеры с высшим образованием.
Часто под арго подразумевается язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. Фактически арго стало синонимом слова «феня».
Арго не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому
словоупотреблению в пределах общего языка. Арго взаимодействует с
жаргоном и просторечием, образуя специальный лексический пласт — сленг.
* * *
Колотов Андрей ВладимировичРусско-офенский и офенско-русский словарь
Ажноцко-лифонский и лифонско-ажноцкий слознарь
Предисловие
Данный словарь
составлен на основании только письменных опубликованных источников и содержит
1340 офенских слов. Офенский язык существовал изустно, преимущественно в
среде социальных низов России, примерно с 1700 г. Предполагаемая схема
эволюции языка выглядит следующим образом:
(подробнее см. Колотов А. В. “До фени ли нам
феня?”)
Большая часть носителей языка была неграмотна. Дошедшие до
нас словари составлены посторонними исследователями (не носителями) на
основании устных опросов. Поскольку точная грамматика языка неизвестна, то в
разных словарях часто встречаются различные написания одних и тех же слов (с
заменой близких по звучанию гласных и согласных, с пропусками и вставками
букв).
Например, ошар – оксар (в значении базар), сунега – луньга
(в значении собака) и т.д. В подобных случаях в словаре приведено большинство
вариантов, но на первом месте стоит тот, который я считаю наиболее
достоверным. Известно, что офени специально уродовали свои слова при
произношении (для пущей непонятности). Поэтому в словаре отсутствуют
ударения. В скобках даны комментарии к словам. Слова, помеченные буквой (А)
взяты из Галивонских Алеманов, то есть из той разновидности офенского языка,
которая существовала в г. Галич Костромской губернии (могут
рассматриваться как диалектные). Галивон – тайное офенское имя города Галич.
Алеманы – неправильно взятое во множественном числе и искаженное офенское
слово Ялман – Язык. Таким образом, Галивонский Алеман (а не Алеманы) –
секретный Галичский язык (местная разновидность офенского).
А
Азбука
|
Шишлейка (см. читать)
|
|
Амбар |
Сумарник (б. хлебник, см. хлеб) |
|
Арбуз |
Лавак |
|
Арест |
Качушник (от тюрьма, см.) |
|
Армяк
|
Шерстняк
Урняк
|
|
Армянин
|
Кульмас (б. бес, см.)
|
|
Аршин
|
Кул
Нарник (см. мерять)
Мотырь
Брут(см. кол)
Куршин
Шуршин
|
Далее - см. Источник: http://metaphysic.narod.ru/06_OfenSlov.htm
* * *
См. ещё по теме:
Комментариев нет:
Отправить комментарий