16 июня 2016 г.

«У моря, у синего моря»

Каникулы любви (Koi-no Bakansu (яп. 恋のバカンス?)) — песня японского поп-дуэта The Peanuts (яп. ザ・ピーナッツ), вышедшая в 1963 году и получившая международную известность (в том числе в СССР). Авторы песни — Хироси Миягава (宮川泰, музыка) и Токико Иватани (岩谷時子, текст). Уже в 1964 году она была издана в СССР Всесоюзной студией грамзаписи «Мелодия» на третьей части сборника «Музыкальный калейдоскоп» (гранд, Д—14651-2) и пользовалась большим успехом.

Вскоре поэт Леонид Дербенёв сочинил для неё русский текст («У моря, у синего моря») и в таком виде она прозвучала в фильме «Нежность» (1966, режиссёр Эльёр Ишмухамедов), после чего песня завоёвала всесоюзную популярность, став одним из «документов эпохи» 1960-х гг. В том же году она прозвучала в исполнении Нины Пантелеевой под названием «Песня о счастливой любви» (миньон, Д—00015983-4).

У самого синего моря ....


Главная музыкальная тема в фильме "Нежность". Режиссер - Эльер Ишмухамедов.

Песня о счастливой любви - Нина Пантелеева

Песня о счастливой любви - Федорино горе - With lyrics

 
Песня о счастливой любви (Каникулы любви)
Музыка Я. Миягава (Япония)
Русский текст Л. Дербенева 
 
   Am          Dm      E7               Am  
У моря у синего моря со мною ты рядом со мною
   A7                 Dm 
И солнце светит - и для нас с тобой
       H7   E7     Am 
Целый день поёт прибой

Прозрачное небо над нами
И чайки кричат над волнами
Кричат что рядом будем мы всегда
Словно небо и вода
 

      C             E7 
Смотрю на залив и ничуть не жаль
      C               E7 
Что вновь корабли уплывают вдаль
     F                E7    Am 
Плывут корабли но в любой дали
      F                   E7 
Не найти им счастливей любви

А над морем над ласковым морем
Мчатся чайки дорогой прямою
И сладким кажется на берегу
Поцелуй соленых губ
 

А звезды взойдут и уснет прибой
Дельфины плывут мимо нас с тобой
Дельфины дельфины другим морям
Расскажите как счастлива я
 

Ты со мною ты рядом со мною
И любовь бесконечна как море
И солнце светит - и для нас с тобой
Целый день поет прибой

... поет прибой ...
 
Автор текста : Леонид Дербенев, www.karaoke.ru

"У моря у синего моря" японский оригинал

Get Adobe Flash player



"У моря у синего моря" всю жизнь (с 1964г ,,оригинал "Каникулы любви"-с 1963г.) был русским вариантом Леонида Дербенёва. В японском варианте текста нет ни моря, ни чаек, ни прибоя с волнами. Песня о трепетной радости в любви...

На виниловой пластинке было написано "Сестры Дза Пинац".

Первые исполнители "The peanuts". Хотя и это название не точное - так назвали их в мире (The peanuts переводится как орешки). Так как оригинальное название на японском созвучно "Зе пинатс=The peanuts". 

"... Твоего поцелуя достаточно, Чтобы заставить меня вздыхать. Сердце девичье Сладко грезит о любви. Золотистое марево Над горячим песком. Давай ласкаться обнаженными телами Словно русалки. Припев: Собирая загорелые улыбки, Мы прошептали обещанье. Это тайна между нами двоими. Вздох срывается с моих губ… Ах, радость любви В розовых днях. Первый раз, когда увидела тебя… Каникулы любви Повтор припева:..."

Комментариев нет:

Отправить комментарий